¿Qué sucedió con la obra de teatro Lincoln vio la noche en que le dispararon?

De Buyenlarge / Getty Images.

por que rosie o donnell es famosa

Nuestro primo americano , una comedia que alguna vez fue popular, es la obra que estaba viendo Abraham Lincoln cuando fue asesinado en el Teatro Ford en Washington, D.C., la noche del 14 de abril de 1865, hace 150 años en la actualidad. En un esfuerzo por responder a uno de los misterios más perdurables de esa tragedia ... Aparte de eso, Sra. Lincoln, ¿qué le pareció la obra? —Recientemente leí el texto de Nuestro primo americano , una versión del cual está [disponible en Project Gutenberg.] (http://www.gutenberg.org/files/3158/3158-h/3158-h.htm) Si bien no puedo hablar en nombre de la Sra. Lincoln, Puedo decir que me sorprendió gratamente: si no es exactamente divertido, si no en algún lugar cercano a lo bueno, la obra es mejor que su terrible reputación como un mero depósito de chistes anticuados de cornpone, aunque también lo es. Pero creo que es justo decir que si vas a sufrir una muerte violenta inesperada, tener una actuación de Nuestro primo americano Ser lo último que veas sería mucho mejor que tener lo último que veas en Dallas, incluso en un buen día.

Es cierto que el 90 por ciento de los chistes de la obra se basan en juegos de palabras tontos que surgen de personajes que se escuchan mal entre sí, a menudo debido a acentos gruesos o impedimentos del habla humorística. Pero una vez que superas eso, la obra tiene una torpeza encantadoramente deliberada, un sentido del humor sobre su propia estupidez que no se aleja mucho del tono de gran parte de la comedia cinematográfica contemporánea. ¿Se arregló el texto de la obra con un poco de aquí y un poco de allá (insultos del siglo XIX contra negros y judíos fuera ; Chistes sobre el pene del siglo XXI en Will Ferrell, Zach Galifianakis o Seth Rogan podrían interpretar al personaje principal: un hombre de los bosques de Vermont, un pariente lejano de una noble familia inglesa, que está visitando la casa solariega de la familia para recibir una herencia inesperada. Es la clásica premisa del pez fuera del agua que a Hollywood todavía le encanta: ¡Kevin Hart hereda Downton Abbey! ¡Jonah Hill tiene que averiguar cuál es el tenedor de ostras!

El cartel original de Nuestro primo americano la noche del asesinato de Lincoln.

La obra fue escrita por Tom Taylor, un inglés, y se estrenó en la ciudad de Nueva York en 1858, un éxito instantáneo. Las casas están llenas de gente hasta desbordar, el New York Times [informó varias semanas] (http://timesmachine.nytimes.com/timesmachine/1858/11/08/issue.html) después de la inauguración. La popular protagonista femenina, Laura Keene, continuaría produciendo y protagonizando la producción que Lincoln vio siete años después. La obra generó numerosas secuelas: Nuestra prima americana abrió en Nueva York apenas tres meses después del original y, a pesar de cualquier notoriedad posterior al asesinato, siguió siendo popular y, a menudo, fue revivido hasta finales del siglo XIX. No hubo Nuestro primo americano Maldición, aparte del incidente que ya conoces.

Como era de esperar, gran parte del humor de la obra involucra al héroe, Asa Trenchard, malinterpretando las costumbres británicas mientras sus parientes de sangre azul, que piensan que hay búfalos e indios cuervo deambulando por todo Vermont, encuentran que su discurso y comportamiento rústicos son espantosos o encantadores. dependiendo de lo presumidos que sean o no. Por supuesto, Asa resulta ser más sabio que cualquiera de los idiotas.

Hay un par de líneas en la obra que realmente me hicieron reír, aunque si tuviera que citarlas tendría que proporcionar tanto contexto explicativo que los chistes se desvanecerían (y créanme, no son tan contundentes para empezar). . Aquí hay un pasaje del primer acto que le dará una buena idea general del ingenio de la obra. La escena: una conversación entre la heroína inglesa inteligente pero de buen corazón, Florence, y Lord Dundreary, un tonto estereotipado de la clase alta que cecea y también hace esa cosa de Elmer Fudd donde las rs se pronuncian como ws. Están discutiendo sobre otra joven, Georgina, una cazadora de maridos que tiene planes para Dundreary. Su método de flirteo: fingir sufrir una de esas enfermedades de los nervios que desmayan y atraen los ojos del siglo XIX. Georgina está fuera del escenario en esta escena, pero su calculadora madre, la maravillosa Sra. Mountchessington, está presente. . .

Sra. Mountchessington: Ella sufre mucho, querida.

Dundreary: Sí, pero solitario.

Florence: ¿Qué tipo de noche tuvo?

Sra. Mountchessington: Oh, muy refrescante, gracias al borrador que tuvo la amabilidad de recetarle, Lord Dundreary.

Florencia: ¡Qué! ¿Lord Dundreary le ha estado recetando a Georgina?

con quien esta comprometida gwyneth paltrow

Dundreary: Sí. Verá, le di un borrador que curó el efecto del borrador, y ese borrador fue un borrador que no pagó la factura del médico. ¿No fue ese tiro ...

Florencia: ¡Dios mío! Qué cantidad de borradores. Casi tienes un juego de borradores.

Dundreary: ¡Ja! ¡Tengo! ¡Tengo!

Florence: ¿Qué te pasa?

Dundreary: Eso es una broma, eso es una broma.

Florencia: ¿Dónde está la broma? . . .

Dundreary: ¿No ves, un juego de borradores, trozos de madera enrollada sobre trozos cuadrados de cuero? Esa es la idea. Ahora, quiero poner su cerebro a prueba. Quiero pedirte un capricho.

Florence: Un capricho, ¿qué es eso?

es una chica desagradable que se va a la quiebra

Dundreary: Un whime es un widdle, ya sabes.

Florencia: ¡Un widdle!

Dundreary: Yeth; una de esas cosas, como por qué es tal o tal o alguien como otra persona.

Florence: Oh, ya veo, te refieres a un acertijo.

Drundreary: Yeth, un tambor, esa es la idea

cuando se casan joe y mika

Y así.

Un par de pensamientos: uno, no debemos ser demasiado condescendientes con lo que nuestros antepasados ​​encontraron entretenido, no sea que la posteridad nos haga lo mismo. (Caso en cuestión: estoy escribiendo esto en un vuelo de avión transcontinental y el hombre sentado a mi lado parece decidido a pasar las seis horas enteras viendo un Estando al día con las Kardashians maratón en E!) Y dos, aunque podríamos preferir que nuestro mejor presidente haya sido asesinado Macbeth o Aldea o incluso Titus Andronicus , la Guerra Civil acababa de terminar cinco días antes y seguramente necesitaba algunas risas fáciles y baratas. También podría haberse identificado con una obra de teatro sobre un rústico que muestra a todas las personas que lo condescendieron.

Edward Askew Sothern como Lord Dundreary en Nuestro primo americano .

De Hulton Archive / Getty Images.

La línea más famosa de la obra también se relaciona con la Sra. Mountchessington. Ella ha puesto a otra de sus hijas solteras después de Asa, sin darse cuenta de que él ha renunciado desinteresadamente a la herencia que puso en marcha la obra. Asa, plenamente consciente de lo que está haciendo, se divierte fingiendo animar a la hija. Cuando la señora Mountchessington se entera de la verdad, se enfrenta al americano con toda la altivez que puede demostrar: soy consciente, señor Trenchard, que no está acostumbrado a los modales de la buena sociedad, y eso, por sí solo, excusará la impertinencia de la cual. has sido culpable. A lo que él responde cuando ella sale:

de que murio eddie fisher

No conoces los modales de la buena sociedad, ¿eh? Bueno, supongo que sé lo suficiente como para volverte del revés, vieja, maldita disculpa al viejo.

Esta línea fue probada para hacer reír. disculparse es una pieza de la vieja jerga estadounidense que en este contexto significa intriga, y John Wilkes Booth, un actor que conocía la obra, eligió ese momento preciso para dispararle al presidente en la nuca, con la esperanza de que la risa de la multitud cubriera la ruido del disparo de su pistola, aunque sacrificó el sigilo que le proporcionaba gritando Sic semper tyrannis y saltando al escenario. Esto llegó a la mitad del tercer acto, por lo que el público nunca pudo ver cómo resultaron las cosas para Asa, Florence y Lord Dundreary. (Felizmente.) El historial no registra si se ofrecieron reembolsos.

Sorprendentemente, sabemos lo que pensó la Sra. Lincoln de la obra, aparte de eso, si podemos confiar en una fuente parcial. Doce días después del asesinato, el Veces publicó una carta escrita por Harry Hawk, quien [interpretó a Asa en la producción del Ford's Theatre.] (http://timesmachine.nytimes.com/timesmachine/1865/04/26/88155031.html?pageNumber=2) Fue el único actor en el escenario en el momento del rodaje. Describe a Booth saltando al escenario y gritando: ¡El Sur será libre! Booth tenía un cuchillo y Hawk, pensando que él también estaba a punto de ser atacado, huyó del escenario. La carta concluye, con la miopía de un intérprete que encontré encantadora:

Esa noche la obra iba muy bien. El Sr. y la Sra. Lincoln lo disfrutaron mucho. Se reía de mi discurso cuando se disparó. De hecho, fue una risa desde que se levantó el telón hasta que cayó, y pensar en un final tan triste.