¿Captaste todas las formas en que Hollywood se burló de China este año?

Coloración digital de Ben Park; De izquierda a derecha: cortesía de Marvel, Universal Pictures, Lionsgate.

No es un secreto bien guardado que el auge de la taquilla china está teniendo un impacto en la forma en que se hacen los éxitos de taquilla de Hollywood. El aficionado al cine promedio puede ignorar en gran medida que las películas más importantes de Hollywood se están reelaborando sutilmente para atraer a China, una nación que según se informa , en 2017, superaron a los EE. UU. para convertirse en la audiencia cinematográfica más lucrativa del mundo. Es una perspectiva preocupante para algunos cineastas, lo suficientemente preocupante como para llegar a 2015 número de Oscar de apertura . Pero, ¿debería el público estar realmente preocupado por cambios importantes en las películas futuras? ¿Cuánta influencia ha tenido China en Hollywood este año? Más de lo que probablemente sepa.



Incluso algunas de las películas más importantes del mundo tienen que hacer algunas concesiones para alcanzar también un jonrón en China. El invierno pasado Star Wars: El despertar de la fuerza no estaba realmente inclinado hacia el público chino y, tal vez como resultado, no se desempeñó tan bien allí como Lucasfilm hubiera esperado. La película, que se apoyó en gran medida en la nostalgia de una trilogía original. que no jugó en China hasta el año pasado —Obtuvo sólo (sólo) $ 124,2 millones de sus $ 2 mil millones brutos en todo el mundo de los cinéfilos chinos. En otras palabras, puede que no sea una coincidencia que las queridas estrellas chinas Donnie Yen y Jiang Wen aparecerá en la próxima entrega: Rogue One . Y en cuanto al aumento general de la nostalgia de Disney en China, la Casa del Ratón abrió un enorme parque temático en Shanghai en junio. La enorme empresa obligó a Disney a ceder una cantidad sin precedentes de control del parque y la comercialización en general al gobierno comunista chino, pero podría valer la pena.



Ofertas secundarias como un parque temático pueden ayudar considerablemente a las posibilidades de que las películas estadounidenses selectas obtengan una oportunidad en la lucrativa taquilla china. La cuota de importación de China solo permite la entrada de 34 películas extranjeras al país cada año, lo que significa que, si bien las películas pequeñas y de rango medio no tendrán que preocuparse por el público chino, las películas más taquilleras están bajo aún más presión para actuar en el extranjero. En 2016, los intentos de Hollywood de apaciguar a las audiencias chinas variaron desde la torpeza hasta la tarifa de parpadear y te lo perderás. Parafraseando una sensación asiática diferente y lucrativa: ¿Los atrapaste a todos?

Ilustración de Ben Park; Cortesía de Twentieth Century Fox (Deadpool).



Deadpool - febrero

Las agencias de censura de China suelen trabajar con Hollywood para ordenar las películas con clasificación R y hacerlas agradables para el público chino. Pero, como puedes imaginar, simplemente no hubo limpieza. Consorcio inactivo sin hacer un hash de la trama. La adaptación del cómic alegremente malhablada estaba tan poco dispuesta a comprometerse con China que fue prohibido y nunca se proyectó en China.

¿Te ayudó? Consorcio inactivo superó todas las expectativas para convertirse en la sexta película más taquillera de 2016, hasta el momento. ¿Sabes qué? *% & $ la taquilla china.

Ilustración de Ben Park; Cortesía de Walt Disney Studios Motion Pictures (fondo).



Lanzamientos de Disney Animation / Pixar: marzo-junio

Si bien el éxito futuro de Guerra de las Galaxias en China todavía está en el aire, la animación de Disney está atrayendo en grandes cantidades allí. Ayuda que las criaturas animadas de El libro de la selva , Zootopia , y Buscando a Dory son fáciles de doblar al idioma chino. Eso por sí solo puede explicar por qué esas tres son la segunda, tercera y quinta películas más rentables a nivel mundial hasta ahora, y todas obtuvieron cifras muy saludables en China. (Especialmente Zootopia también conocido como Ciudad de los animales locos , que agregó un presentador de noticias panda solo para el público chino). Es posible que la decisión de tener un conejo y un zorro, criaturas de enorme importancia en el folclore chino, protagonice Zootopia no fue una coincidencia, pero el tono optimista de la película es aún más importante. Pixar no tuvo mucho éxito con lo emocional y temáticamente complejo De adentro hacia afuera en China el año pasado, pero el alegre optimismo de Dory demostró ser la empresa china de mayor éxito financiero del estudio hasta la fecha. Y el nuevo socio del parque temático de Disney, el gobierno chino, incluso dio Zootopia dos semanas adicionales en su ejecución original de 30 días, una extremadamente extensión rara para películas no chinas.

Si esas películas animadas soleadas tienen todo lo contrario, es la fatalidad y la tristeza de Batman v Superman: El origen de la justicia, que, durante su segunda semana en los cines chinos, experimentó una vertiginosa disminución del 85 por ciento en los ingresos de taquilla. Batman v Superman: El origen de la justicia estaba cayó rápidamente por distribuidores chinos. Quizás con la esperanza de aprovechar el atractivo universal de sus cruzados con capa, la película no hizo muchas concesiones a China para empezar, lo que permitió que los peludos conejitos de Disney y los astutos zorros saltaran sobre ella.

¿Te ayudó? Y cómo.

Ilustración de Ben Park; Cortesía de Marvel (Evans).

Capitán América: Civil War - mayo

Una colocación de productos increíblemente prevalente que puede haber pasado desapercibida para la mayoría de la gente se convirtió en el último equipo de superhéroes de Marvel. Tony Stark (y algunos otros Vengadores) cambió de teléfonos LG a una marca llamada Vivo. (Mira esto lugar comercial elegante la compañía aterrizó). Si no ha oído hablar de él, es porque los teléfonos Vivo no están disponibles en los Estados Unidos, y ciertamente no son algo que un experto en tecnología multimillonario usaría. Como Sascha renuente de Revista de PC explicado a Geek.com :

Vivo es una marca de teléfonos china barata, que no vende ningún producto en los EE. UU. Es parte de una empresa más grande llamada BBK, que tiene tres marcas, Oppo, Vivo y OnePlus. Oppo es la marca de gama alta, Vivo es la marca de gama baja y OnePlus es la marca geek-culty.

Incluso si Tony comenzara a usar ese teléfono solo por diversión y de alguna manera convenciera a los otros Vengadores de hacer lo mismo, Segan dice que no hay ninguna posibilidad de que el gobierno estadounidense le permita a Tony, que es un gran colaborador en esta película, usar teléfonos de un chino fuera de la marca. fabricante de teléfonos, especialmente después de las grandes controversias en torno a Huawei y ZTE y si sus teléfonos están llenos de puertas traseras para el gobierno chino. Nadie dijo que la colocación de productos fuera elegante, pero no suelen tener tantos huecos en la trama.

¿Te ayudó? Lo hice alguna vez.

Ilustración de Ben Park; Cortesía de Universal Studios (Warcraft).

Warcraft: el comienzo - junio

La misma existencia de un Warcraft La película podría considerarse una concesión a la taquilla china. En 2011, un estimado 3,2 millones de los más de 6 millones de jugadores del juego eran chinos, y la película en sí, con su desfile de personajes exclusivos de C.G.I., está construida para facilitar el doblaje para una audiencia internacional. Warcraft Características del elenco Daniel Wu ; aunque el público estadounidense puede conocerlo de la serie AMC En las tierras baldías su presencia es indispensable en China, donde es una estrella masiva. El actor carismático pudo haber sido irreconocible como el orco Gul'dan , pero su entusiasta e incansable Los esfuerzos de promoción seguramente ayudaron a que la película tuviera éxito.

Por último, la película se estrenó en China durante el fin de semana del Dragon Boat Festival, lo que significa que incluso más espectadores pudieron ir al cine durante la festividad nacional. Dado lo bien que funcionó esa estrategia Warcraft , es posible que veamos más y más fechas de lanzamiento vinculadas a las vacaciones chinas. En los Estados Unidos, Warcraft recuperó 47,2 millones de dólares de su presupuesto de producción de 160 millones de dólares, pero en todo el mundo ganó 433 millones de dólares. Más de la mitad de eso, 220,8 millones de dólares, provinieron de China.

¿Te ayudó? ¡Sí!

Ilustración de Ben Park; Cortesía de Lionsgate (Freeman).

Ahora me ves 2 - junio

Ahora me ves (2013) le fue bien a nivel nacional ($ 117 millones) pero si se está rascando la cabeza en cuanto a por qué obtuvo una secuela, bueno, esas serían las enormes cifras en el extranjero ($ 234 millones). Sabiendo de qué lado está untado su pan, el nuevo director de la franquicia, Jon M. Chu, emitir estrella taiwanesa Jay Cho en la secuela y filmó una parte de la película en la región china de Macao. Pero Chu argumentó Buitre que estas decisiones no fueron un directo alcahuete:

Queríamos ser globales, y tal vez también hubo alguna idea de marketing en eso, pero al menos por mi parte, no fue un esfuerzo consciente. . . . No fue como dijimos, Oh, tenemos que tener a Jay Chou porque entonces eso entiende esto o aquello. . . . Sabíamos que a la película le fue bien en China la última vez, pero no diría que estábamos como, ¿Dónde en China podríamos filmar esto? Aunque estoy seguro de que Lionsgate estaba feliz.

¿Te ayudó? Digamos que Lionsgate es muy contento.

Ilustración de Ben Park; Cortesía de Twentieth Century Fox (Evans).

Día de la Independencia: resurgimiento - junio

Modelo china convertida en actriz Angelababy interpreta a Rain Lao, un piloto de combate terrestre, en la película. Y, como Capitan America, Día de la Independencia presenta algo de tecnología china en forma de QQ, un popular servicio de mensajería instantánea. Cuándo De Liam Hemsworth La llamada a su novia terrenal es interrumpida por (¿qué más?) extraterrestres, la pantalla dice: QQ está desconectado y Gracias por usar QQ. Y el último producto de la compañía china de leche Mengniu, Moon Milk, es tan prominente en la película que dibujó rollos de ojos mordaces y acusaciones de complaciente de audiencias extranjeras.

¿Te ayudó? ¿Sabes que? De alguna manera lo hizo.

Ilustración de Ben Park; Cortesía de Paramount Pictures (Pine, Yelchin).

Star Trek Beyond - julio

La decisión de tomar John Cho's personaje, Hikaru Sulu, un hombre gay felizmente casado vino con su propia parte de controversia en los Estados Unidos. Pero según Cho, incluso la breve escena entre Sulu y su familia fue eliminada de una versión más romántica. Hubo un beso que creo que ya no está, dijo Cho. Buitre . (No lo es). Mientras es coguionista Simon Pegg dice la decisión de cortar el beso no fue tímida, la escena resultante fue ciertamente lo suficientemente platónica como para crear una negación plausible. Gracias a las entrevistas de los miembros del elenco y el equipo, no hay duda, aquí en los EE. UU., De que Sulu es gay. Pero China todavía tiene reglas de censura muy estrictas que principalmente excluir cualquier representación de la homosexualidad en la pantalla. Si bien el beso puede o no haber sido cortado por deferencia a los valores estadounidenses, ciertamente se ganará el favor de los censores chinos. Star Trek más allá (sin el beso) se estrenará en China en septiembre .

¿Te ayudó? Demasiado pronto para saberlo.

Ilustración de Ben Park; Cortesía de Columbia Pictures (McKinnon).

Cazafantasmas - julio

Otro personaje potencialmente gay que se atenuó para el consumo general fue Kate McKinnon Holtzmann. Cuando se le preguntó si el personaje, que era lo suficientemente coqueto con sus colegas femeninas como para generar esperanzas entre los L.G.B.T. fans — era gay, director Paul Feig dijo la bestia diaria , Odio ser tímido al respecto. . . pero cuando se trata de los estudios y ese tipo de cosas. . . . Si conoces a Kate, ella es una especie de bestia pansexual en la que es como si todos los que la rodean se enamoraran de ella y ella sea tan cariñosa con todos los que la rodean. Quería dejar que eso saliera en este personaje. Pero si los bordes homosexuales se redondearon a Holtzmann para complacer a los chinos, no acabó importando: Cazafantasmas De todos modos, no tenía oportunidad de un lanzamiento chino, gracias a sus elementos sobrenaturales. (China, resulta, es miedo de esos fantasmas.) Guillermo del Toro’s Pico carmesí sufrió el mismo destino el año pasado. ¿Estarán menos inclinados los estudios, en el futuro, a producir películas de gran presupuesto sobre fantasmas?

¿Te ayudó? Arrestado.

Ilustración de Ben Park; Cortesía de Universal Pictures (Damon).

Jason Bourne - julio

Es posible que el público no pueda adivinar todos los motivos Matt Damon tiene tan poco que decir en la nueva película de Bourne. Lo que pasa con hacer estas películas, director Paul Greengrass dijo El guardián , es que no son como una película normal. Con una película de franquicia, debe hacer girar las ruedas de la industria y el estudio debe tenerlas. Entonces comienzas con una fecha de lanzamiento. Dicen que vamos a hacer una nueva película de Bourne y sale en el verano de X. Luego comienzan con un guión e invariablemente el guión no está listo a tiempo. Pero como El guardián También especula, menos diálogo significa que hay menos posibilidades de que las cosas se pierdan en la traducción.

Quizá sea por eso que nuestros héroes taquilleros se están volviendo cada vez más lacónicos. Hombres líderes como Henry Cavill (solo 43 líneas en Batman v Superman: El origen de la justicia ) y Tom Hardy (solo 52 líneas en Mad Max: Furia en la carretera ) están pasando cada vez más a un segundo plano frente a los precedentes, llenos de espectáculos y ligeros humanos, establecidos por Transformadores. El último Bourne solo obtuvo $ 60 millones de su presupuesto de $ 120 millones a nivel nacional, pero aún no ha abierto en China.

¿Te ayudó? Demasiado pronto para saberlo.

Ilustración de Ben Park; Cortesía de Universal Studios (fondo).

El futuro

El éxito masivo de Warcraft es realmente un referente de lo que vendrá de Hollywood y China en el futuro. Estrella cruzada Jackie Chan señaló que el éxito de la película en el extranjero ha asustado a los estadounidenses. Si podemos hacer una película que gane [$ 1.3 mil millones], entonces la gente de todo el mundo que estudie cine aprenderá chino, en lugar de que nosotros aprendamos inglés. Warcraft fue solo la primera película de una asociación en curso entre Universal y Legendary, una empresa que recientemente se ha convertido en una subsidiaria del conglomerado chino Wanda Media Group. La pareja también colaborará en Kong: Isla Calavera y La gran Muralla —Una película del aclamado director chino Zhang Yimou, que recientemente atrajo fuego por elegir a un Matt Damon blanco para protagonizar una historia china. Ese es el precio de intentar atraer, simultáneamente, a China y Hollywood.

Pero Universal está lejos de ser la única película que hace este trato. El otoño pasado, Warner Bros.anunció una asociación similar con China Media Capital, un fondo de inversión masivo respaldado por el gobierno chino, para crear la empresa conjunta Flagship Entertainment, con sede en Hong Kong, que tiene oficinas tanto en Beijing como en Los Ángeles. producir una pizarra de tentáculos en idioma chino . Dreamworks ya estaba en la cama con C.M.C., que ayudó a lanzar el enorme éxito Kung Fu Panda 3 en enero de este año. (Hay una película de pandas que ni siquiera tiene que intentar para complacer). Mientras tanto, Sony contrató Sanford Panitch lejos de Fox para dirigir un nuevo grupo de producción internacional.

Todas estas asociaciones internacionales señalan un alejamiento de los elementos chinos incómodos en las películas estadounidenses y hacia películas que se sienten más orgánicamente inclinadas hacia esa cultura. El mayor éxito en China este año, con mucho , era una película en chino llamada La sirena, de Stephen Chow ( movimiento de kung fu , fútbol Shaolin ). Los chinos aman su cultura y les encanta verla en la pantalla. Bill Borden, un productor de consultoría con sede en Los Ángeles en La sirena dijo El reportero de Hollywood . Por eso Stephen es tan popular: tiene un millón de pequeños chistes y matices divertidos en sus películas que no entenderás si no eres chino. Para continuar trabajando en China a lo grande, tendrá que ser culturalmente sensible. Supongo que un teléfono celular bien colocado o un cameo complaciente no es lo mismo.